When German Life first started publication, I read it with great enthusiasm as I still do of course. But back then, if I found egregious errors, I would write irate notes to the magazine. For example early on there was an article about Dresden or Saxony and instead of Meissen China, it referred steadily to Neissan China. I said irately that any magazine that was bold enough to call itself “German” ought to know enough to spell “Meissen” correctly. Well, dear Mary, the publisher at the time (and continues to be), wrote to me and said that she agreed, but that there was no one on the staff who spoke German. She said she would much rather have me on her side, wouldn’t I like to take over the German copy-editing for her. So I did.
GL Copy Editor since 2004
To read more subscribe now! Click here!